Kimetsu no Yaiba | Demon Slayer

Kimetsu no Yaiba | Demon Slayer (2019)

فصل 4 قسمت 8 + زیرنویس فارسی
مدت زمان: 24 دقیقه کشور: رده سنی:

از زمان های قدیم، شایعاتی در مورد وجود شیاطین آدم خوار که در جنگل کمین کرده اند وجود داشته است و به همین دلیل شهرواندان بومی، به هیچ وجه شب ها در بیرون از خانه نمی مانند. در افسانه ها، شیطان کشی وجود دارد که شب ها پرسه می زند و به شکار این موجودات خونخوار می رود. این شایعات به زودی برای "تانجیرو"ی جوان به واقعیتی خشن تبدیل میشوند و...

رضایت کاربران
85% (13 رای)
8.6 /10
8.46 /10

شیطان کش

  • جوایز: 26 برنده و 48 نامزدی
  • زبان: ژاپنی

493 دیدگاه

  1. Hamed Kh
    Hamed Kh

    بلاخره توی قسمت ۶ بامبوی توی دهن نزکو شکست😁

  2. Romina Farhad
    Romina Farhad

    قسمت ۶ بی نظیررر بود ، یکم داستان داره شبیه مبارزه تانجیرو با رویی توی فصل یک میشه

  3. Reza.A
    Reza.A

    سخنی با مترجم عزیز سایت و این انیمه:
    قبل از هر چیزی می خواستم بگم ترجمه خوب و روانی دارید. و تشکر کنم بابت زحمتی که می کشید.همه میدونیم که ترجمه و تهیه زیرنویس چقدر کار سخت و وقت گیریه.
    البته یک انتقاد کوچک هم داشتم که می خوام یکم گسترده تر توضیح بدم که هم شامل کار شما بشه هم شاید مواردی باشه که شما رعایت می کنید اما شاید توی کار های بقیه باشه..البته فکر می کنم نیازی نباشه که اینو بگم اما قصدم ازاین انتقاد بهبود کار هاست و هیچگونه قصدی برای کاستن از ارزش کار و زحمتی که شما و بقیه کسانی که ساب انیمه ها رو تهیه می کنید در کار نیست.
    * حجم هر ساب حدود 2.5-3 مگابایت برای هر قسمته..البته این عادت غلط از ساب های سایت انیمه لیست باب شده که مترجما روی کارائوکه و حواشی یک ترجمه بیشتر از خود ترجمه اهمیت قائل میشن. شما می تونید همینطور سرانگشتی محاسبه کنید که برای یک مجموعه 24 قسمتی مجموع ساب ها یک حجمی بالای 100 مگ را شامل میشه که برابر با 1-2 قسمت کامل انیمه است .شما هیچوقت در ترجمه های خارجی نمی تونید موردی پیدا کنید که ساب یک قسمت 3 مگابایت بشه.ساب ها معمولا 20-50 کیلو هستن و به ندرت سابی پیدا می کنید که 100کیلو بشه.
    **استفاده از فونت های عجیب و غریب فقط برای یک جمله در کل ساب یا برای نام مترجم ،کلی زحمت و البته افزودن به حجم ساب برای افزودن یک ارم و نشان به ساب . البته نه تنها هیچ نقدی بر اینکه نام مترجم و سایت حامی مترجم در ساب بیاد وارد نیست بلکه واجب و لازم هم هست، اما وقتی به سادگی میشه این کار رو کرد چرا زیاده کاری!. همانطور که از قدیم هم گفتن زیبایی در سادگیه. اگر ترجمه خوب و روان باشه مطمئناهمه مخاطبا ازش استفاده می کنن و مترجم و سایت هم به یاد میارن نیازی هم به گل منگلی کردن ساب نیست.
    *** خلاصه حرفام : کارکرد اصلی ساب یک اثر ارائه ترجمه از یک زبان نا اشنا به زبانی که اشنا برای مخاطبین اثر باشه، هست. هیچ کارکرد عملی دیگری هم غیر این براش متصور نیست….هرچه خود ترجمه سلیس تر ، همگام تر با روند و ژانر داستان ( اینکه انیمه کمدیه ، جدیه ، صحبت ها رسمیه با کوچه بازاری و غیره) باشه ساب بهتری تر میشه. اینجاهاست که مترجم باید وقت بذاره برای انتخاب کلمات و جملاتش. تفاوت ساب ها هم در همین نقطه و توانایی مترجمین شون در براورده کردن این استاندارد ها سنجیده میشه نه در بزک کردن ساب. نمونه خوبی که من می توم برای سابهایی که برترجمه بهتر تکیه میشه بدون زلم زیمبو اضافه سابهای انبمه ورلد که همه تقریبا می شناسنش.بسیار ساده اما با کیفیت .
    === امبدوارم نقد کوچک من باعث دلسردی مترجم خوب انیمه نشه. همینطور با قدرت به کارش ادامه بده. البته کمی هم در مورد چیزایی که گفتم تامل کنه فکر کنم کار بسیار ماندگارتری بیشه .

    • mehdi106
      mehdi106

      دقیقا موافقم البته زیر نویس قسمت شش بسیار افتضاح بود و بسیار اشتباه داشت من همیشه زیر نویس رو از همین جا میگرفتم ولی چون خودم بالای ۱۵ سال انیمه میبینم وقتی صحبت میکنن بیشتر معنی رو متوجه میشم تو قسمت ۶ مثلا تانجیرو یک چیز میگفت و زیر نویس چیز دیگه رفتم زیرنویس انیمه وورلد رو برداشتم دیدم بله تا دلت بخواد اشتباه معنی شده

    • SoroshSaken
      SoroshSaken

      مشتی سخت نگیر . بالاخره ملت ذوق هنری هم دارن . به هر حال حرفت درسته اما چیزی نیست که بشه یه مشکل در نظر گرفتش نت هم گیگی 3 هزتومن که در بیاد 100 مگ میشه 300 تومت (ADSL) از نظر من نقدت به جا هست اما چیزیه که مشکل نمیشه قلمدادش کنی . منم امیدوارم که سطح تیم ترجمه هر روز بالاتر بره و بهتر بشن . دمشون هم گرم

      • Reza.A
        Reza.A

        1- قبل ار هر چیزی مـمـنـون که ساب کم حجم ( 29 کیلو ) را هم در کنار ساب کارائوکه دار ( 2.7 مگابایتی ) برای قسمت 7 قرار داده شده. … بیش از هر چیز از این خوشحالم که مترجم ( یا مترجمای) عزیر Tezoka – Not Responding ، متن رو خوندن و به نظرات مخاطبین اهمیت میدن ….
        2- ، مختصرصحبتی با مـتـرجـــمین در مورد ساب ق 7 و ایراد وارد شده توسط SoroshSaken به متن قبلی من مبنی براینکه پول نت با چندصد مگ حجم اضافی برای ساب فرق زیادی نمی کنه وکارکرد زیبایی شناختی کارائوکه.:
        خدمت شما دوست خوبم بگم فایل زیرنویس ق 7 قرار داده شامل 2 ساب با کارائوکه و بدون کارائوکه است، به ترتیب با حجم 2.7 مگابایت و 29 کیلو بایت با ترجمه یکسان. خب ، تفاوت مشخصه چقدر زیاده. ضمــنا دقت کنید اصــــــــلا بحث ، بحث اثر حجم ساب در پول قبض نت نیست ، بحث سر اینه که زیبایی ( یا همون ذوق هنری به گفته شما ) با سادگی، بیشتر میشه ( به شرطی که کیفیت کار بالا باشه). ثانیا شما رو نمیدونم اما من ( وشاید خیلی ها) انیمه هایی رو که دوست داریم، دانلود و نگهداری می کنیم .فرض کن حداقل !!! هر فصل فقط 3 انیمه فصلی را دنبال کنی. خودت حساب کن برای یک سال چقدر ساب هاشون ( خود انیمه رو نمی گم .فقط سابشون) جا می گیرن ….تازه مورد خیلی خیلی خیلی مهمـــــ تر بحث تمرکزه. بهرحال افزودن کارائوکه چه بخوای چه نخوای وقت گیره. حالا خود شما قاضی ! به نظرت بهتر نیست همون تمرکز و وقتی که برای افزودن بزک به ساب صرف میشه، روی ترجمه بهتر یا چند بار ویراستاری و مرور بیشتر ساب قبل از ریلیز صرف بشه؟ به نظرتونهمچین سابی، ساب دقیق تر و ماندگارتری نخواهد بود ؟
        -====- 3- متن قبلی چون نمیدونستم مترجمین اونو می خونن یا نه یا اینکه اصلا روجیه نقد پذیری برای بهبود کارشون دارن یا نه؟ زیاد وارد جزئیات ترجمه ساب نشدم ( بالاخره همه که انتقاد پذیر نیستن. واقعیتش منم دوست ندارم برای کسایی بنویسم که علاقه ای به شنیدن ندارن. اشتباه نشه منظورم این نیست که من عقل کلم و هر چی میگم درسته اما همون پند و نصیحت دست و پاشکسته رو معتقدم باید خرج کسی کرد که گوشی برای شنیدن داره ) .. خب ! در کل ساب ق 7 نسیتا خووب و روان ترجمه شده و میشه اونو خوب فهمید اما بی نقص هم نیست…. وقتی با ساب انگلیسی مطابقت میدی می بینی اشتباهای فاحشی هم توش هست ( دوستمون mehdi106 هم بهش اشاره کردن) مثلا دقیقه 14:35 ترجمه شده ” چرا صحبت نمی کنه ؟” در حالیکه باید ترجمه می شد ” چرا هنوزم داره صحبت می کنه؟ ” “یا یه چیزی مثل :” مگه نباید تا الان می مرد؟”..یا در دقیقه 15:34 برای”… you ‘re not sharpest tool in the shed” ترجمه شده “مطمئنی تیزترین ابزار نابودی رو نداری نه؟” که ترجمه صجیح میشه ” تو زیاد باهوش نیستی، درست نمی گم؟” یا ” تو یکم احمقی ، موافق نیستی ؟ . . چند تای دیگر از این دست موارد هم در ترجمه هستند( نمی خوام متنم زیاد طولانی بشه) که به نظرم با وقت و همتی که شما سر این کار گذاشتید، حیفه این موارد توی کارتون باشند…به همین خاطره که می گم تمرکز بیشتر بر ترجمه بهتر خیلی مهمتر از صرف زمان برای بزک کردن انیمه ست. ساب زن بخصوص اونی که با انیمه /سریال انگوئینگ سر وکار داره در واقع با زمان می جنگه تا هر چه زودتر قبل از رقبا کارشو با کیفیت بالاتر به مخاطب ارائه بده .حالا شما هستید که باید تصمیم بگیرید تمرکز و زمان تون کجا صرفکنید . البته بگم این گونه موارد در ترجمه برای هرکسی ممکنه پیش بیاد .هر چه بیشتر ترجمه کنید و وقت بذارید کارتون روز به روز بهتر میشه.
        ** یکبار دیگه می گم قصد من فقط بیان چیزیه که به نظرم به بهبود کار ساب شما و بقیه کسایی که توی کار تهیه زیرنویس اند کمک می کنه . هیچ گونه قصد تخریب یا کم ارزش نشون دادن کار شما یا هر کسی که از وقت استراحت خودش میزنه برای بقیه با کلی زحمت زیرنویس تهیه می کنه در کار نیست. همینطور با قدرت به کارتون ادامه بدید .

  4. arsamzrx
    arsamzrx

    من سر مرگ هاشیرا اتش ( اسمش یادم رفته ) خیلی ناراحت شدم امیدوارم دوباره تکرار قاطر موگن فصل دومش نباشه اخرش بمیره یه اتفاق حال بیفته ( بقول ناروتو ارو سنین ) ارو سنین نمیر لطفا

    • mohammad mahdi Qasemi
      mohammad mahdi Qasemi

      داداش فک کنم هاشیرای شعله هست چون اتش اولین عنصره و در حال حاضر فک کنم فقط تانجیرو بلده و خلاصه هاشیرای اتش احتمالا بابای تانجیرو بوده که الان مرده

      • amir dehparvar
        amir dehparvar

        داداش اون هاشیرای شعله است درسته ولی عنصر اول تنفس آفتاب الان هم تانجیرو کامل بلد نیست و اولین نفر یوریچی بلد بود که اولین هاشیرای آفتابه تانجیرو هم از روی هینوکامی کاگورا یاد میگیره یعنی از پدرش و بابای تانجیرو فقط همین هینوگامی کاگورا رو بلد بوده که انجامش می‌داده ولی شیطان کش نبود اون نشان که رو سر تانجیرو هست روی سر یوریچی هم بود که نشان قدرت فوق‌العاده بالاست و شمشیر سیاه تانجیرو مثل شمشیر یوریچی هستش در هر صورت کسی تنفس آفتاب رو نمی‌شناسه چون بنام هینوگامی کاگورا شناخته میشه ولی قدرت تانجیرو همون تنفس آفتاب عنصر اول هستش

  5. hossein mosavi
    hossein mosavi

    تو سبک خودش شاهکاره
    هر روز روز شماری میکنم واسه قسمت جدید
    همه نقشا حساب شده و خفن
    به وقتش دارک و ترسناک به وقتشم کمدی فوق الاده

  6. Milad
    Milad

    حاجی پشمام فر خورد قسمت6 چقدر هیجان انگیز بود تانجیرو و نزوکو تو این قسمت ترکوندن😍🔥

  7. mamad arshiorange
    mamad arshiorange

    داستانش چیز خاصی نیس و اگه هر استودیو دیگه میگرفتش احتمالا خوب در نمیومد اما یوفتیبل با یه موسقی عالی و ارت چشم نواز ازش یه چیز عالی ساخته من به شخصه فقط به خاطر گرافیک میبینم ولی همینم لذت بخشه

    • وحید دولت زاده دولت زاده
      وحید دولت زاده دولت زاده

      داستانش خیلی هم محشره حتما از اول ندیدی اینو

    • شروین هاشمی
      شروین هاشمی

      اوایل داستانش معمولیه مثل خیلی از انیمه ها و مانگا های معمولی و از یه جایی به بعد خیلی خوب میشه و داستان گیرایی داره به غیر از گرافیک بشدت خوب

    • Naomi Chan
      Naomi Chan

      واقعا که چطور میتونی اینو بگی داستانش شاهکاره شاهکار یه شاهکار به تمام معنا

    • Reihaneh2000
      Reihaneh2000

      داستانش عالیه
      فک کنم دوباره باید انیمه رو ببینی

    • Reza.A
      Reza.A

      داستانش که نسبت به نسبت سایر انیمه های این ژانر ( مبارزه و نابود کردن شیاطین و از این دسته موجودات) خیلی سرتره.من که انیمه دیگه ای در این ژانر با داستان قویتر بیاد نمیارم… این انیمه. فقط بریم شیطان بکشیم! و اکشن صرف نیست. احساسات و عواطف کافی هم قاطی داستان شده. کمدی به اندازه و بجایی هم داره ، داستان پیچیدگی و غافلگیری های خوبی داره، شخصیت پردازی بسیار عالیه و مخاطب رو درگیر اثر و سرنوست کاراکتر ها و مشتاق قسمت بعدی انیمه نگه میداره … گرافیک بسیار خوبی هم داره هم فایت ها و هم در کل انیمه….البته اگه این ژانر سلیقه کسی نباشه بحثش جداست. اما داستان عیب اساسی که بگی ضعیفه نداره . البته قبول دارم تعداد زیادی حفرات داستانی هست که به نظر میاد انگار مانگاکا هنوز به مرحله بلوغ اثر نرسیده و داره برای ادامه کار از روش ازمون و خطا استفاده میکنه… نمی خوام زیاده گویی کنم .اگه عمری بود اواخر ارک “محله سرگرمی ” نقد طولانی تر و جامعتری براش می نویسم

  8. شروین هاشمی
    شروین هاشمی

    من خیلی با این انیمه حال کردم

  9. علی سین
    علی سین

    اووووف قسمت پنج عالی بود. پر از تلاش و کوشش و پرستیژ و زرق و برق.. به به.. هفته ی بعد زود بیا!

  10. Reihaneh2000
    Reihaneh2000

    اون صحنه آخر تو قسمت چهار که تانجیرو و داکی روبه روی هم بودن خیلی باحال بود .

  11. وحید دولت خواه
    وحید دولت خواه

    عشق عاشق تک تک لحظه این انیمه هستم

  12. nima haghshenas
    nima haghshenas

    واااااااااای
    5 دیقیقه آخر قسمت 4، عجب موسیقی متن گادددددی داشت.
    بسی گوشهایم نوازش شد:)

  13. Dara 3daghat
    Dara 3daghat

    سلام
    عالیه
    فقط به سوال،فصل بعدش،ینی از قسمت ۱۸ به اون ور کی ساخته میشه؟

  14. 乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ
    乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ

    وای مگه داریم انقدرررررر خوب 🙂 😅💔

  15. Naomi Chan
    Naomi Chan

    خیل خوبه فانوصا^^هرچی میره جلو تر ت دل برو تر میشه

  16. mohammad yaghobyan
    mohammad yaghobyan

    قسمت 7 فصل دوم چی بود من این سومین انیمه ایه که دارم میبینم چرا همه تو انیمه ها میمیرن اتک و توکیو غول بود دوتای دیگه که دیدم اولی ام اتک بود

    • arsamzrx
      arsamzrx

      ببین تا چشت عادت کنه توی اگثر فیلم و سریال ها هست اینطور اتفاقات تلخ

  17. Reihaneh2000
    Reihaneh2000

    هرچی میره جلوتر بهتر میشه لامصب

  18. Reihaneh2000
    Reihaneh2000

    عالی
    برای من خیلی جذابه
    پیشنهاد میکنم ببینین

  19. وحید دولت خواه
    وحید دولت خواه

    انیمه نیست محشره کاش با مانگاه جلو برن

  20. M.A M.
    M.A M.

    اونایی که 7 قسمت قطار موگان رو دیدن آیا این 7 قسمت چیزی بیشتر از سینمایی نشون میده؟

    • Aizawa
      Aizawa

      توی قسمتای اول اره ولی بعدش دیگه کلا همون قطار موگنه. از قسمت 8 به بعد جدید میشه

    • Amirali bodaghabadi
      Amirali bodaghabadi

      من ندیدم ولی حساب کردم نزدیک یک ساعت بیشتر از سینمایی دارن و اینکه شنیدم که قسمت اول از هفت قسمت تو سینمایی نبوده و اضافه شده همچنین یک سری بخش ها لای قسمت های دیگه اضافه کردن ولی داستان کلیش همون داستان سینمایی قطار موگنه

    • ebo dev
      ebo dev

      نه

    • ebo dev
      ebo dev

      ولی دو قسمت اول ، قبل اون ماجرا رو نشون میده که هاشیرا آتش چجوری رسیده اونجا

    • Hadi v
      Hadi v

      اره قسمت اولش

    • ریحانه رحمانی
      ریحانه رحمانی

      یه سری صحنه های اضافه تر نسبت به سینماییش داره

    • Reihaneh2000
      Reihaneh2000

      مرسی اونی که بهم گفتی
      تشکر

    • soroush shahrooz
      soroush shahrooz

      be joz ghesmate avalesh ke chiz khasi ham nadasht baghie ghesmat ha copy khode film bood

    • 乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ
      乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ

      بنظرم اشتباه کردن سینمایی قطار ماگن رو دادن بیرون، چون سریالیش کامل تر بود، تازه آخر هر اپیزود یه سری اوترو داره مثل راز تایشو و… که حس خوبی رو به بیننده منتقل میکنه.

دیدگاهتان را بنویسید!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه داستان فیلم را اسپویل می‌کند؟